Watching Over Her
Estimated reading time: 2 minutes, 32 seconds“Watching Over Her,” a novel by the acclaimed French author and Prix Goncourt winner Jean-Baptiste Andrea, is described by The New York Times as a “sprawling fresco and star-crossed love story.” The narrative follows a dwarf and talented sculptor as he reflects on the moments in his life that inspired his mysteriously powerful masterpiece. This book is perfect for readers who enjoyed “Martyr!” and “The Covenant of Water.”
In an Italian monastery, a sculptor named Mimo lies on his deathbed. For decades, he has lived among the monks who watch over his masterpiece, an arresting statue that haunts all who see it. During his final hours, he reveals his life story: his impoverished childhood, brutal apprenticeship, and, most importantly, his meeting with Viola Orsini, the only daughter of a powerful and dangerous aristocratic family.
Mimo and Viola are instantly drawn to one another, viewing themselves as outsiders—Mimo, for his dwarfism, Viola, for her ability to remember everything she has ever read or experienced. Together, they traverse the unrest of the twentieth century, from the rise of fascism to the violence of the world wars. While Mimo becomes a celebrated artist, Viola chases her own dreams of becoming an emancipated woman. Over the decades, they will lose and find each other time and again, but never will they give up on the love they share.
Immersive and full of heart, Mimo’s adventures are ribald and hilarious, challenging conventions of his day. Jean-Baptiste Andrea’s Prix Goncourt–winning novel has captivated audiences worldwide and is now available to readers in English for the first time, thanks to Frank Wynne’s wonderfully vivid translation.
Jean-Baptiste Andrea is a writer, screenwriter, and director. His novel Watching Over Her won the Prix Goncourt, France’s most prestigious literary prize. He is also the author of Ma Reine, A Hundred Million Years and a Day, and Devils and Saints.
Frank Wynne is an Irish literary translator, writer, and editor known for his translations of various French and Hispanic authors, including Michel Houellebecq, Patrick Modiano, Javier Cercas, and Virginie Despentes. Over his career, which has spanned more than twenty-five years, he has won the IMPAC Dublin Literary Award twice and the Independent Foreign Fiction Prize.
Additionally, he has received the Scott Moncrieff Prize three times and the Premio Valle Inclán twice. Most recently, his translation of “The Annual Banquet of the Gravediggers’ Guild” by Mathias Énard won the 2024 French-American Prize. Wynne has also edited two significant anthologies: “Found in Translation: 100 of the Finest Short Stories Ever Translated” and “Queer: LGBT Writing from Ancient Times to Yesterday.”
Discover your next favorite book and dive into a world of curated, exciting reads by purchasing through my links. You’ll have access to a diverse selection of books that I’ve personally vetted to ensure quality and enjoyment. Additionally, by supporting these selections, you’ll help me continue to provide you with more personalized recommendations. I earn a small commission from your purchase, which allows me to buy and share even more books with you. Your support truly makes a difference!